飛北京的路途上,空姐給飛機上的老外上餐 …
老外問: What is this?
空姐答: Cake China ( 饅頭 )
老外問:What is this?
空姐答: Pizza China ( 餡餅 )
老外問:What is this?
空姐答: Salad China ( 黃瓜 )
這時空姐放了一個屁
老外又問: What is this?
空姐妙答: Air China ( 中國民航 )
*********************************************************************************************
一個 台灣人 出國,海關要求打開行李檢查,發現有 七 條內褲,奇怪問原因
台灣人回答: " Sunday, Monday, Tuesday ... Saturday "
官員明白是一天一條。
接著來了個 法國人 ,官員要求打開行李檢查發現有五 條內褲,奇怪問原因
法國人回答: " Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday , Friday"
星期六,日如何? NO WEAR .
官員明白法國人浪漫,星期六 ..日是不穿的。
接著來了個 印度人 ,檢查發現有 十二 條內褲,
官員大惑不解,忙問如何?
印度人慢悠悠回答: " January, February, March, April . "
******************************************************
What's your name?
坊間的補習班為了爭取英文補習的市場,常常發明一些無厘頭的英文讀音妙譯,謹舉其較神奇的翻法如後:
sentimental 山東饅頭
electronic 伊拉克戳你
digital 低級透了
sometimes 三太子
Come on! Let's go ! 快馬拉死狗
不過最離譜的是 ──
What's your name?
竟然翻成 ......................... 「花枝魷魚麵」。
留言列表