飛北京的路途上,空姐給飛機上的老外上餐 …    

  老外問: What is this?
   空姐答: Cake China ( 饅頭 )

   老外問:What is this?
   空姐答: Pizza China ( 餡餅 )

   老外問:What is this?
   空姐答: Salad China ( 黃瓜 )

   這時空姐放了一個屁

   老外又問: What is this?
   空姐妙答: Air China ( 中國民航 )

 *********************************************************************************************

   一個 台灣人 出國,海關要求打開行李檢查,發現有 條內褲,奇怪問原因
   台灣人回答: " Sunday, Monday, Tuesday ... Saturday "

   官員明白是一天一條。

   接著來了個 法國人 ,官員要求打開行李檢查發現有 條內褲,奇怪問原因
   法國人回答: " Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday , Friday"
   星期六,日如何? NO WEAR

   官員明白法國人浪漫,星期六 ..日是不穿的。

   接著來了個 印度人 ,檢查發現有 十二 條內褲,
   官員大惑不解,忙問如何?

   印度人慢悠悠回答: " January, February, March, April .
******************************************************
What's your name?  
坊間的補習班為了爭取英文補習的市場,常常發明一些無厘頭的英文讀音妙譯,謹舉其較神奇的翻法如後:  


    sentimental 山東饅頭 
     electronic 伊拉克戳你 
     digital
低級透了  
     sometimes
三太子  
     Come on! Let's go !
快馬拉死狗
 不過最離譜的是 ── 

    What's your name?
竟然翻成 ......................... 「花枝魷魚麵」。

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    QQ魚 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()